Dette er bare ett av mange eksempler Hegge byr på i en språkbok som ikke bare er til å bli klok av, den er også morsom.
Så til vvs., nærmere bestemt ordet "dass". Ordet kommer av den tyske bestemte artikkel das, her i das Häuschen, som betyr det lille huset. Mange av oss har et slikt utenfor hytta, og for mindre enn tredve år siden stod det opptil 50 av dem på rekke og rad i bakgårder i Oslo.
"Fordi hele greia ikke kunne nevnes med sitt rette navn, brukte man bare den uskyldigste delen av det, man unngikk selve ordet. Men også den bestemte artikkelen havnet i møkka og begynte å stinke, stilistisk sett", skriver Hegge.
Per Egil Hegge: Heng ham ikke vent til vi kommer. Kagge Forlag AS, 2004.
Bildet av utedoen i Sandsundvær, Herøy i Nordland, er hentet fra Wikipedia. Bildet er tatt av Guttorm Raknes i april 2003.
*VVS-forum har ingen språkspalte, men dog, allikevel
Dass det er tysk, det
Kunnskap om vvs-bransjen kan finnes på de mest uventede steder, som i Per Egil Hegges bok "Heng ham ikke vent til jeg kommer". Som leseren straks ser, mangler tittelen et komma. Her kan kommaplasseringen bety liv eller død for den "ham" det gjelder. Setter du komma foran "ikke", blir det henrettelse der og da. Settes komma etter "ikke", kan det i det minste bety en utsettelse.
Denne artikkelen er over 8 år gammel, og kan inneholde utdatert informasjon.